Notarizing documents overseas can feel like a maze. If you're handling legal, financial, or immigration paperwork, one small error might cause weeks of delays. Let’s break down the top mistakes people make and how you can avoid them.
Some countries have strict laws about what counts as a “valid” notary. Always check if the notary you're using abroad is officially recognized and whether their seal/signature is accepted by local authorities.
If the country you’re in is part of the Hague Apostille Convention, you might need an apostille certificate for your notarized document to be accepted back home.
If your document isn’t in the language of the country where you’re notarizing it, it might be rejected. Certified translation is often required.
Many countries require documents to follow certain formats: margins, paper size, and even ink color may matter. Don’t ignore those small details.
A document without all required stamps or signatures — from both you and the notary — can be instantly disqualified. Double-check before submitting.
Want help notarizing your documents the right way?